-->
21030951696135296

قصص اسبانية مترجمة بالعربية للاطفال و المبتذئين

الخط

العثور على قصص للأطفال إسبانية مترجمة، وهي خيار ممتاز لتعليم اللغة للأطفال والمبتدئين. كذلك، يسهم أدب إسباني مترجم في توسيع آفاق القراء من خلال تقديم أعمال أدبية من التراث الإسباني. لمحبي القراءة والتعلم، هناك أيضًا قصص مترجمة من الإسبانية إلى العربية التي تساعد في تحسين مهارات القراءة والفهم للغة الإسبانيةواليوم في موضوعنا هذا على مدونة يوز لتعلم  سنقدم قصص اسبانية مترجمة بالعربية بهدف تعلم اللغة الاسبانية للمبتذئين


القصة الأولى:


Había una vez un árbol que amaba a un niño. El niño venía todos los días a jugar cerca del árbol. Trepaba por su tronco, comía sus manzanas y descansaba bajo su sombra. El árbol estaba feliz.

A medida que el niño crecía, visitaba al árbol menos. Un día, el niño volvió, pero ya no era un niño. Le dijo al árbol que necesitaba dinero. El árbol, generoso, le ofreció sus manzanas para que las vendiera. El niño tomó las manzanas y se fue.

Pasaron los años, y el niño, ahora hombre, regresaba solo cuando necesitaba algo. El árbol siempre le ofrecía todo lo que tenía. Con el tiempo, el árbol se quedó solo con su tronco, pero aún así ofreció su tronco para que el hombre pudiera descansar.

El árbol estaba feliz de ayudar, aunque ya no quedara mucho de él.



كان هناك شجرة تحب طفلًا. كان الطفل يأتي كل يوم للعب بالقرب من الشجرة. يتسلق جذعها، ويأكل تفاحها، ويرتاح تحت ظلها. كانت الشجرة سعيدة.

مع مرور الوقت وكبر الطفل، أصبح يزور الشجرة أقل. في أحد الأيام، عاد الطفل لكنه لم يعد طفلًا. قال للشجرة إنه بحاجة إلى المال. الشجرة الكريمة قدمت له تفاحها ليبيعه. أخذ الطفل التفاح ورحل.

مرت السنوات، وكان الطفل، الذي أصبح رجلًا الآن، يعود فقط عندما يحتاج إلى شيء. وكانت الشجرة دائمًا تقدم له كل ما تملك. مع مرور الوقت، لم يتبقَ من الشجرة سوى جذعها، لكنها مع ذلك قدمت جذعها للرجل ليتمكن من الراحة.

كانت الشجرة سعيدة لأنها ساعدت، رغم أنها لم يتبق منها الكثير.

القصة الثانية:


Un ratón estaba jugando alrededor de un león dormido. Accidentalmente, el ratón despertó al león. El león atrapó al ratón con sus garras. El ratón le suplicó al león que lo liberara, prometiendo que algún día lo ayudaría. El león, divertido por la pequeña criatura, lo dejó ir.

Días después, el león fue atrapado en una red de cazadores. Rugió pidiendo ayuda. El ratón escuchó los rugidos y rápidamente corrió hacia el león. Con sus pequeños dientes, mordió las cuerdas de la red hasta que liberó al león.

El león, agradecido, se dio cuenta de que incluso las criaturas más pequeñas pueden ser de gran ayuda.


كان هناك فأر يلعب حول أسد نائم. بطريق الخطأ، أيقظ الفأر الأسد. أمسك الأسد بالفأر بمخالبه. توسل الفأر للأسد أن يطلق سراحه، واعدًا بأنه سيساعده في يوم من الأيام. شعر الأسد بالتسلية من هذا المخلوق الصغير وتركه يذهب.

بعد أيام، وقع الأسد في شبكة صائدي الحيوانات. زأر طالبًا المساعدة. سمع الفأر الزئير وركض بسرعة نحو الأسد. بأسنانه الصغيرة، عض حبال الشبكة حتى حرر الأسد.

شعر الأسد بالامتنان وأدرك أن حتى أصغر المخلوقات يمكن أن تكون ذات فائدة كبيرة.


ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق

إرسال تعليق

نموذج الاتصال
الاسمبريد إلكترونيرسالة